關於“重音(accent)”
一般來説,日本人剛開始學中文的時候,第一個碰到的問題是發音。尤其是捲舌音和四聲。因爲日文裡面沒有這個捲舌音和四聲的概念,所以覺得格外吃力。反過來説,以中文爲母語的人學日文時,對發音方面不用太擔心,因爲跟中文比起來,日文的發音相對地比較單純。日文的毎一個字沒有四聲的概念,沒有像中文的那麼嚴格定義,即使把整個句子都平平的語調唸,也至少可以瞭解意思。
但是,如果要講出“自然的日文”,就必須要學會“重音”。“重音”的日文是叫『アクセント(a.ku.se.n.to)』,也就是英文的'accent'。即使你能説出流利的日文,可是沒有掌握重音的話,日本人就一聽就聽得出你是外國人。
如果你有日文辭典,或日文課本,毎一個單詞旁邊都有寫個'數字',那數字就是重音的所在。(有些課本是用'─┐'這樣的記號來表示),可以參考它練習毎個單詞的重音。
那麼,'重音'到底是什麼東西?
簡單地説,是「在一個單詞裡,看第幾個字的時候音調變低」。
比如,中文的'小吃攤',日文是叫『屋台(やたい=ya.ta.i)』。但是,只看[やたい=ya.ta.i]這個字就不知道它的音調是怎樣,這時候可以參考它的重音標示。打開日文辭典,就知道『屋台』的重音是[1]。這意思是[やたい=ya.ta.i]的第一個音(ya)是比較高,第二個音(ta)就變比較低了,至於第三個音(i)是跟著第二個音持續低音。好比説,第一音是中文的第一聲,第二音變成第三聲,如“鴨塔已”。
--以下,爲了説明方便,較高的音(類似中文的第一聲)在羅馬拼音後面加'1',較低的音(類似中文的第三聲)加'3'
屋台 やたい[1] = ya1 ta3 i3
<<重音的種類>>
基本上,日文(東京腔)的重音只有三種--「上昇型」、「下降型」以及「中高型」:
a. 上昇型:_ - - - (第一音較低,第二音以後較高)
例)鉛筆 えんぴつ e3 n1 pi1 tsu1
b. 下降型:- _ _ _ (第一音較高,第二音以後較低)
例) 音楽 おんがく o1 n3 ga3 ku3
c. 中高型 :_ - -_ (第一音較低,第二音以後較高,然後再變低)
例) 朝ご飯 あさごはん a3 sa1 go1 ha3 n3
以上面的例子來説,「鉛筆」這樣'往上昇'的重音是[0],表示沒有重音。
像「音楽」這樣'第一音高,第二音變低'的單詞重音是[1],表示重音在第一個字。
像「朝ご飯」這樣中高型的單詞是要看在哪一個字的時候音調變低,然後判斷重音在哪裏。「朝ご飯」是第三個字是高音(第一聲),到第四個字就變低,那麼這個單詞的重音是[3]。
反正,看什麼時候音調下降,那下降的前一個字就是重音所在。
如果沒有下降,平平的,那重音就是零。
那麼,看看其他一些單詞:
中文 日文(平假名) 重音 發音
------------------------------------------------------------------------------------
書 本(ほん) [1] ho1 n3
電視 テレビ(てれび) [1] te1 re3 bi3
餐廳 レストラン(れすとらん) [1] re1 su3 to3 ra3 n3
吃 食べます(たべます) [3] ta3 be1 ma1 su3
便當 弁当(べんとう) [3] be3 n1 to1 o3
星期四 木曜日(もくようび) [3] mo3 ku1 yo1 o3 bi3
手機 携帯電話(けいたいでんわ)[5] ke3 i1 ta1 i1 de1 n3 wa3
水 水(みず) [0] mi3 zu1
紅茶 紅茶(こうちゃ) [0] ko3 o1 cha1
烤肉 焼き肉(やきにく) [0] ya3 ki1 ni1 ku1
-------------------------------------------------------------------------------------
<<重音和助詞>>
有一些日文單詞是“發音一樣,但是重音不同,而意思也不一樣”。
比如:
中文 日文(平假名) 發音 重音
-------------------------------------------
鼻子 鼻(はな) ha3 na1 [0]
花 花(はな) ha3 na1 [ 2]
這兩個單詞都是唸『はな(ha3 na1)』,都是第一個音較低,第二個音較高,可是爲什麼重音的數字不一樣ㄋ?
答案是“因爲後面的助詞的音不一樣”。
如果,這兩個字後面加一個助詞“は(wa)”的時候,各唸法是:
鼻は ha3 na1 wa1
花は ha3 na1 wa3
助詞“は(wa)”的唸法不一樣。如果是重音0的“鼻”,後面的助詞就同樣的平平唸,但是重音2的“花”,後面的助詞就變較低。
也就是説,如果該單詞的“平假名字數”和“重音的數字”是一樣,那麼接下來的助詞就變低。比如:
家 いえ i3 e1 (重音2)
→家は i3 e1 wa3
寿司 すし su3 shi1 (重音2)
→寿司は su3 shi1 wa3
其他單詞(平假名字數和重音數字不一樣的)是看助詞前面的音,而決定助詞的音。如果前面的音是較高,助詞的音也高,如果前面的音是較低,助詞的音也較低:
書 : 本(ほん) [1] ho1 n3
→ 本は ho1 n3 wa3
電視 : テレビ(てれび) [1] te1 re3 bi3
→ テレビは te1 er3 bi3 wa3
星期四: 木曜日(もくようび)[3] mo3 ku1 yo1 o3 bi3
→ 木曜日は mo3 ku1 yo1 o3 bi3 wa3
水 : 水(みず) [0] mi3 zu1
→ 水は mi3 zu1 wa1
烤肉 : 焼き肉(やきにく)[0] ya3 ki1 ni1 ku1
→ 焼き肉は ya3 ki1 ni1 ku1 wa1
------------------------------------------
註)
1.上面羅馬拼音後面加'1'或'3',這只是爲了讀者方便理解而借用中文的第一聲和第三聲而已。一般日文課本或詞典裏面沒有這樣的冩法。
2.基本上,重音[1]以外的單詞都是“第一個音是低音”。但是,有些單詞是第一個音可以唸低音,也可以唸高音。如:
携帯電話 [5] ke3 i1 ta1 i1 de1 n3 wa3
ke1 i1 ta1 i1 de1 n3 wa3
弁当 [3] be3 n1 to1 o3
be1 n1 to1 o3

我把您的重音這篇文章 連到我的blog的他山之石 謝謝您寫這麼清楚的日文重音分析 希望對我的朋友有用 謝謝您 下次有機會再請教您有關日文 與blog的一些問題 謝謝您
謝謝村長的來臨~ 也感謝您欣賞我這篇 我會不定期更新的,歡迎再來參觀 ^^
你好~ 想請問你: 我在背日文單字的時候總是不知道如何分辨尾高型跟中板行的發音有何不同 比如說:スタフル-ツ{5}這個字的發音,假設它也有一個{0}的發音,那他們的發音都一樣,都是後面唸高音,那我就會在要使用這個字的時候我就會忘記是{5}還是{0}的發音,因為都是一樣後面唸高音,我就會不知道後面接續的助詞該唸低音還是高音了. 所以想請教該怎麼解決這個問題?
阿敬你好 你問的問題是不是這樣? 例如"花"和"鼻"這兩個字 單獨唸的時候都唸「はな」 而且都是第一個音較低,第二個音較高 但是它們的重音記號是不一樣的: 鼻 はな(0) 花 はな(2) 這兩個單詞發音都一樣,高低都一樣, 那麼差別在哪裡? 差別在於,後面加助詞的時候,該助詞的高低不同! 鼻が :はなが 低高高 花が :はなが 低高低 重音記號"0"的時候,代表後面的助詞一樣高 不是"0"的時候,後面的助詞是低音的. 那麼怎樣分辦? 這。。。只好要一個一個背囉~ 然後,最好是用句字來練習 像上面 花 和 鼻,單獨背就都一樣的發音 這樣一直記不住 所以要用短句來練習比較好 鼻が高い(低高高 低高低) 花が高い(低高低 低高低) 至於你說的"楊桃" 不是「スタフルーツ」哦 是「スターフルーツ」(多一個長音)才對滴 「スターフルーツ」的重音在(5)就是ル的音較高, 接下來的音(ーツ)變低了 所以它跟(0)是不一樣的哦。。。 這樣的解釋,可以理解嗎? 如果有問題歡迎再問囉~
fei0630謝謝你~~ 你回答ㄉ很清楚~謝謝你
你好, 想請問一下哪本字典有標記重音呢?我找了好多都沒有,買了NHK的日語重音辭典,結果裡面只收錄片假名的字.... >< 麻煩你如果知道有完整標記重音的字典,請告訴我,謝謝。
不好意思,回覆有點晚了~ 我今天去書店看了NHK的重音辭典,的確,裡面的"發音"都是片假名寫的. 但是,它確實有標明重音唷!只是,它不是用數字寫,而是用記號的. 每一單詞的發音(片假名)上面是不是有 "—﹁" " ——"這樣的線條? 那個就是重音的記號。 如果有"﹁",那個地方就是重音所在 例如 ﹁ ハナ (花) 它是第2個字有﹁,所以是2 如果都是平平的 — ハナ (鼻) 這就表示0 要看﹁在哪裡,那個字就是重音的數字。如果是平平,就是0 這樣的解釋,可以瞭解乎? 我在書店看了幾本日文詞典,大部分的"日漢詞典"是用數字來註明重音的。 幾本"重音詞典"是上面那個記號的方式來註明重音。有些日文課本也是用記號的方式寫重音的。 可是"外來語詞典",我看到的兩本都沒有寫重音... 如果還有問題,歡迎再來問囉~ (但,我回覆可能不一定即時,請見諒~)
請問:日本人在學日文課的時候也是有背重音嗎?我在看日本頻道的時候有時候聽到的日文重音為什麼跟我所背的不一樣呢?比如說:ありがどう是{2}號音但是電視上卻發{4}號音. 日本人的日文課本上面也有日文重音嗎?可不可以不要背重音直接憑直覺唸呢?
"可不可以不要背重音直接憑直覺唸?" 其實啊,日本人就是"憑直覺唸"的。 比如說台灣人講台語的時候,雖然沒有學過每個字的聲調(台語好像有6個還是8個聲調吧),可是大家都會正常唸。 這是因為從小聽了習慣就自然學會的,而不是先學習哪個字是哪一個聲調。 日本人也是。先聽習慣每一個單詞的發音,自然而然學會重音。 然後,習慣了日文的"節奏感"後,看到一個新的單詞的時候,就"憑直覺"唸出正確的重音。 舉個例子,「あいうえお」這五個字, 日本人都會唸成:低高高低高 可是台灣人會唸:低高低高低 這是日本人和台灣人的"聽習慣"的經驗的差異而產生的。 台灣人是依據中文(或台語)的"節奏感"來唸「あいうえお」,所以往往跟跟日本人唸的不一樣。 這種"節奏感"是長期培養出來的直覺。 如果是外國人,就先好好學好基礎,才能養成這種"直覺"。 所以初期學日文時候,重音一定要正確練習。 在日本的課本上,我印象中沒有重音。 如果你把重音記號拿給日本人看, 很多日本人可能不知道那些數字(或記號)代表什麼意思。 那些重音記號是專門給外國人及一些專業人員(播音員等)用的。 至於,你電視上聽到的:ありがとう是{4}號音. 這可能是[方言]。 有些地區的ありがとう,重音在{4}。 像我家鄉的重音也是,跟標準日文(東京腔)有點不一樣。 所以我唸的有些字是日語課本上的重音記號不一樣。 總之,先養成正確唸重音的習慣 以後就可以"直接憑直覺唸"的。
恩恩~fei0630謝謝你~
尾高型或中高型的單字有時候他們的第一拍也可以唸高音 請問這是什麼呢?
是的~ 如果第二個字是「ん」「あいうえお(or長音)」的時候,即使是尾高型或中高型也第一個字可以唸高音。 主要是"唸起來比較順"的關係吧。 (不好意思哦,回覆有點晚了~)
請問~為什麼我在聽日語的歌的時候 歌裡面的重音為什麼跟我所背的重音不一樣呢?而且有時候會有發正確的音然後下一句唱到的時候那個字的重音又跟上一句唱的重音相反 比如說一開始唱はな是發正確的0號音但是下一句唱到的時候又變成1號音 再唱日文的歌的時候也要每個重音都發正確的嗎?
耶...唱歌的時候沒有重音耶。主要是因為歌是注重旋律,所以不能完全按照實際的重音來作曲....中文歌是不是一樣?雖然是第一聲的字,但也中文歌裡不會每次都是高音...吧?
恩恩~fei0630謝謝你~
您好!拜讀您的大作,獲益匪淺. 我可以分辨英語重音,但一直不懂日語的.
不好意思~請問一個很瞎的問題? 重音到底怎麼發? 是音頻低沉嗎?(毆) 那如果是下降型 不就第一個要抬高音期他就要變低音?是這個意思嗎= =
相葉你好~ 其實"重音"本身是沒有怎麼發的. 重音就是...高低音的變化點. 如果是下降型,就你講的那樣,第一個要抬高音,第二個就變低音, 第一個高,然後變低,為了表示這個而標示[1]。 像"携帯電話(けいたいでんわ)"這個的話,它的重音標示[5], 意思是第五個字(で)之前是抬高音,第六個字(ん)就變低音。 在哪一個字之後變低音,重音就在那裡。 也就是說,不是先有重音而後有發音,而是先有發音而後定重音... 換句話說,重音是為了讓人知道這個單詞的高低音變化而標出的東西... 不知道這樣的解釋有沒有回答你的問題...?
謝謝!!這篇解決了我一直以來對於重音的疑惑 真的很感謝!!!!! 之前一直對重音一知半解的...看到單字已經常常用直覺念了 囧 希望從此後遇到新單字可以好好的記住正確的重音 能夠養成正確的發音TAT 覺得太晚看到這篇了!!但還好最終還是看到了~真的很感謝
FAR,很高興能幫助你~ 養成正確發音的習慣是很重要的,加油哦!!
阿飛~~~不好意思 冒昧的想再請教你音調的問題 因為這篇的幫助,我終於搞清楚重音...但是 詞形變化會影響音調,幾個單字連在一起也會影響音調 結果我好像又搞亂了.... 之前都是沒有想太多的唸出來...但現在搞清楚重音之後 就會特別有意識的去看每個字然後確認他的音調... 以前覺得這個應該沒有什麼竅門 就是多聽 但現在好混亂,就忍不住想跟阿飛請教一下..>''< 我有在大陸的網站上看到有人整理用言聲調變化規則... 可是我看了一下...照他的規則有些念起來好奇怪...不知道真的是我已經有了壞習慣還是怎樣...ex: あかいもの 重音是5 .. 莫非我底子已經歪了嗎(TAT) あかい[0]もの[0] 我都會這樣念 囧 網站是這個http://www.jpxue.com/fayin/10768.html 不好意思一直麻煩阿飛>< 但如果你可以幫我解惑的話 我會非常感謝~ 不管怎樣還是先跟你說聲謝謝~~~
FAR你好~~ 對耶,有些形容詞後面接「~です」「~くて」「~かった」等的時候會有音調的變化。 我看了那個網站,整理得很好捏,分門別類地整理,很棒。 你說的【 あかい[0]もの[0]】,其實「もの」的重音是(2),所以「もの」後面的音是比較低的。 ﹁ もの ﹁_ ものが ﹁_ あかいものが 該網站整理的內容基本上都沒錯。 如果你說的『もの[0]』是單純記錯重音記號的話,那就沒有很大的問題。 如果你知道『もの』的重音是[2],但發音起來變成[0]的話,那...可能要練習一下哦。 不知道這樣的回答有沒有回答到你的問題...祝你學日語快樂!!
阿飛好~原來我もの重音搞錯了 囧 但我想這是最後一個問題了XD 我感到疑惑的是這樣~ 比如說這兩句 あかいものがほしい あおいものがほしい 照那個網站的規則說明 あかいものがほしい這句念出來音調應該是 311113313 這樣沒錯吧(?) あおいものがほしい這句念出來音調是 313333313 照這個規則不管甚麼名詞在這兩句 音調都是固定的嗎...想不通那個もの為什麼在紅色那句音調是高的 但到了藍色那句是低的...然後原本的單字的重音變得好像沒有用處的感覺 然後替換了其他名詞念了之後就覺得越來越奇怪了 囧 不知道阿飛看不看得懂我的問題出在哪 完蛋了 我連中文都無法好好表達了T_______T悲劇 謝謝阿飛的耐心>< 我學日語很快樂唷!只是遇到瓶頸的時候會很焦躁是真的XDD 記憶力變差也很想哭XDDD 說一下題外話 阿飛拍的照片也好好看~好喜歡桐花景深的感覺
FAR~~ >>あかいものがほしい這句念出來音調應該是 311113313 這樣沒錯吧(?) 是的~ 沒錯。 >>あおいものがほしい這句念出來音調是 313333313 這個啊,其實我不太確定捏。313333313是可以這樣唸。 但是如果我的話,有時候會唸成 313313313 。不過,我不是東京人,所以或許有地方口音的影響也說不定。 我把[もの]的部分換成其他名詞了。後面的數字是音調,同樣是1代表高音,3代表低音。( )裡面是另一種發音方式。 赤い花がほしい。 311 313 313 赤い鼻がほしい。 311 311 313 赤い橋がほしい。 311 311 313 赤い箸がほしい。 311 133 313 青い花がほしい。 313 313 313 / (313 333 313) 青い鼻がほしい。 313 311 313 / (313 333 313) 青い橋がほしい。 313 313 313 / (313 333 313) 青い箸がほしい。 313 133 313 我個人是覺得,[あおい]的部分,至少按照原單詞的音調就不是很奇怪,例如:花(2)、鼻(0)、橋(2)、箸(1)。 不過,哪一種發音最正確的話,可能要問語言專家才知道... 在學習日文過程的話,還是多聽一些日文教材或電視節目等吧。至少你目前已經很會注意到"音調"了,你的聽力應該比以前更敏銳一點了。加油,持之以恆~ >>說一下題外話 >>阿飛拍的照片也好好看~好喜歡桐花景深的感覺 謝謝你呀~~~ 好高興!!!!!!
謝謝阿飛~~完全解惑了^0^ 我會繼續堅持下去的~!!!!謝謝你耐心回覆~~~ 我覺得我好像打通任督二脈了XD 照片的話不只風景唷~其他一些生活隨拍我都覺得好有味道 然後食記我也看的津津有味XDD 雖然可能會花一點時間,但我已經決定要去品嘗阿飛介紹過的拉麵店了XD 大概一個月去吃一家~因為如果一週吃ㄧ家體重會暴走XDDD 不過對七堵咖哩麵的好奇心已經MAX (外觀太猛了XD)這週末就好想搭火車去吃 現在正努力壓抑這個念頭中XDDDDDD
FAR~ 很高興你看得懂我的解釋,哈哈哈。 繼續加油囉~ 話說,七堵咖哩麵真的好吃,又便宜!(但交通費另外算)